Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Greacă-Engleză - "with pleasure" η γειτονια τα αλλα ολα πως πανε;...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GreacăEngleză

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
"with pleasure" η γειτονια τα αλλα ολα πως πανε;...
Text
Înscris de khalili
Limba sursă: Greacă

"with pleasure" η γειτονια τα αλλα ολα πως πανε; Παντως να σου πω την αληθεια λειπεις απο τη καθημερινοτητα

Titlu
"with pleasure" the neighbourhood, how's everything else?
Traducerea
Engleză

Tradus de kafetzou
Limba ţintă: Engleză

"with pleasure" the neighbourhood, how's everything else? At any rate, to tell you the truth, I feel your absence from daily life.
Observaţii despre traducere
Translator's note: The last line is actually just "you are absent from daily life", but it implies a wistfulness on the part of the writer.
Validat sau editat ultima dată de către irini - 17 Octombrie 2009 06:37