Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Grcki-Engleski - "with pleasure" η γειτονια τα αλλα ολα πως πανε;...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: GrckiEngleski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
"with pleasure" η γειτονια τα αλλα ολα πως πανε;...
Tekst
Podnet od khalili
Izvorni jezik: Grcki

"with pleasure" η γειτονια τα αλλα ολα πως πανε; Παντως να σου πω την αληθεια λειπεις απο τη καθημερινοτητα

Natpis
"with pleasure" the neighbourhood, how's everything else?
Prevod
Engleski

Preveo kafetzou
Željeni jezik: Engleski

"with pleasure" the neighbourhood, how's everything else? At any rate, to tell you the truth, I feel your absence from daily life.
Napomene o prevodu
Translator's note: The last line is actually just "you are absent from daily life", but it implies a wistfulness on the part of the writer.
Poslednja provera i obrada od irini - 17 Oktobar 2009 06:37