Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Grego-Latim - Για να γίνεις εξυπνότερος πρέπει να έχεις έξυπνο...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : GregoLatim

Categoria Frase

Título
Για να γίνεις εξυπνότερος πρέπει να έχεις έξυπνο...
Texto
Enviado por marhia
Idioma de origem: Grego

Για να γίνεις εξυπνότερος πρέπει να έχεις έξυπνο αντίπαλο

Título
Ut ingeniosior fias,debes habere ingeniosum
Tradução
Latim

Traduzido por thanos20
Idioma alvo: Latim

Ut ingeniosior fias, debes habere ingeniosum hostem.
Último validado ou editado por Aneta B. - 22 Janeiro 2010 13:51





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

21 Janeiro 2010 17:41

Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
Thanos, intentional clauses in Latin need subjanctive... (fis )

21 Janeiro 2010 17:45

Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
Could I ask you a bridge here too, dear Christina?

CC: User10

22 Janeiro 2010 09:07

User10
Número de Mensagens: 1173
"In order to become smarter you need to have a smart opponent".

Lovely avatar!

22 Janeiro 2010 13:50

Aneta B.
Número de Mensagens: 4487
Thank you, Christina!