Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - یونانی-لاتین - Για να γίνεις εξυπνότερος πρέπει να έχεις έξυπνο...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیلاتین

طبقه جمله

عنوان
Για να γίνεις εξυπνότερος πρέπει να έχεις έξυπνο...
متن
marhia پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

Για να γίνεις εξυπνότερος πρέπει να έχεις έξυπνο αντίπαλο

عنوان
Ut ingeniosior fias,debes habere ingeniosum
ترجمه
لاتین

thanos20 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین

Ut ingeniosior fias, debes habere ingeniosum hostem.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Aneta B. - 22 ژانویه 2010 13:51





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

21 ژانویه 2010 17:41

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Thanos, intentional clauses in Latin need subjanctive... (fis )

21 ژانویه 2010 17:45

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Could I ask you a bridge here too, dear Christina?

CC: User10

22 ژانویه 2010 09:07

User10
تعداد پیامها: 1173
"In order to become smarter you need to have a smart opponent".

Lovely avatar!

22 ژانویه 2010 13:50

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Thank you, Christina!