Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Гръцки-Латински - Για να γίνεις εξυπνότερος πρέπει να έχεις έξυπνο...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ГръцкиЛатински

Категория Изречение

Заглавие
Για να γίνεις εξυπνότερος πρέπει να έχεις έξυπνο...
Текст
Предоставено от marhia
Език, от който се превежда: Гръцки

Για να γίνεις εξυπνότερος πρέπει να έχεις έξυπνο αντίπαλο

Заглавие
Ut ingeniosior fias,debes habere ingeniosum
Превод
Латински

Преведено от thanos20
Желан език: Латински

Ut ingeniosior fias, debes habere ingeniosum hostem.
За последен път се одобри от Aneta B. - 22 Януари 2010 13:51





Последно мнение

Автор
Мнение

21 Януари 2010 17:41

Aneta B.
Общо мнения: 4487
Thanos, intentional clauses in Latin need subjanctive... (fis )

21 Януари 2010 17:45

Aneta B.
Общо мнения: 4487
Could I ask you a bridge here too, dear Christina?

CC: User10

22 Януари 2010 09:07

User10
Общо мнения: 1173
"In order to become smarter you need to have a smart opponent".

Lovely avatar!

22 Януари 2010 13:50

Aneta B.
Общо мнения: 4487
Thank you, Christina!