主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 希腊语-拉丁语 - Για να γίνεις εξυπνότεÏος Ï€ÏÎπει να Îχεις Îξυπνο...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
句子
标题
Για να γίνεις εξυπνότεÏος Ï€ÏÎπει να Îχεις Îξυπνο...
正文
提交
marhia
源语言: 希腊语
Για να γίνεις εξυπνότεÏος Ï€ÏÎπει να Îχεις Îξυπνο αντίπαλο
标题
Ut ingeniosior fias,debes habere ingeniosum
翻译
拉丁语
翻译
thanos20
目的语言: 拉丁语
Ut ingeniosior fias, debes habere ingeniosum hostem.
由
Aneta B.
认可或编辑 - 2010年 一月 22日 13:51
最近发帖
作者
帖子
2010年 一月 21日 17:41
Aneta B.
文章总计: 4487
Thanos, intentional clauses in Latin need subjanctive... (fis
)
2010年 一月 21日 17:45
Aneta B.
文章总计: 4487
Could I ask you a bridge here too, dear Christina?
CC:
User10
2010年 一月 22日 09:07
User10
文章总计: 1173
"In order to become smarter you need to have a smart opponent".
Lovely avatar!
2010年 一月 22日 13:50
Aneta B.
文章总计: 4487
Thank you, Christina!