Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Grčki-Latinski - Για να γίνεις εξυπνότερος πρέπει να έχεις έξυπνο...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: GrčkiLatinski

Kategorija Rečenica

Naslov
Για να γίνεις εξυπνότερος πρέπει να έχεις έξυπνο...
Tekst
Poslao marhia
Izvorni jezik: Grčki

Για να γίνεις εξυπνότερος πρέπει να έχεις έξυπνο αντίπαλο

Naslov
Ut ingeniosior fias,debes habere ingeniosum
Prevođenje
Latinski

Preveo thanos20
Ciljni jezik: Latinski

Ut ingeniosior fias, debes habere ingeniosum hostem.
Posljednji potvrdio i uredio Aneta B. - 22 siječanj 2010 13:51





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

21 siječanj 2010 17:41

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Thanos, intentional clauses in Latin need subjanctive... (fis )

21 siječanj 2010 17:45

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Could I ask you a bridge here too, dear Christina?

CC: User10

22 siječanj 2010 09:07

User10
Broj poruka: 1173
"In order to become smarter you need to have a smart opponent".

Lovely avatar!

22 siječanj 2010 13:50

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Thank you, Christina!