Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Grec-Latin - Για να γίνεις εξυπνότερος πρέπει να έχεις έξυπνο...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: GrecLatin

Catégorie Phrase

Titre
Για να γίνεις εξυπνότερος πρέπει να έχεις έξυπνο...
Texte
Proposé par marhia
Langue de départ: Grec

Για να γίνεις εξυπνότερος πρέπει να έχεις έξυπνο αντίπαλο

Titre
Ut ingeniosior fias,debes habere ingeniosum
Traduction
Latin

Traduit par thanos20
Langue d'arrivée: Latin

Ut ingeniosior fias, debes habere ingeniosum hostem.
Dernière édition ou validation par Aneta B. - 22 Janvier 2010 13:51





Derniers messages

Auteur
Message

21 Janvier 2010 17:41

Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Thanos, intentional clauses in Latin need subjanctive... (fis )

21 Janvier 2010 17:45

Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Could I ask you a bridge here too, dear Christina?

CC: User10

22 Janvier 2010 09:07

User10
Nombre de messages: 1173
"In order to become smarter you need to have a smart opponent".

Lovely avatar!

22 Janvier 2010 13:50

Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Thank you, Christina!