Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Graikų-Lotynų - Για να γίνεις εξυπνότεÏος Ï€ÏÎπει να Îχεις Îξυπνο...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Pavadinimas
Για να γίνεις εξυπνότεÏος Ï€ÏÎπει να Îχεις Îξυπνο...
Tekstas
Pateikta
marhia
Originalo kalba: Graikų
Για να γίνεις εξυπνότεÏος Ï€ÏÎπει να Îχεις Îξυπνο αντίπαλο
Pavadinimas
Ut ingeniosior fias,debes habere ingeniosum
Vertimas
Lotynų
Išvertė
thanos20
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų
Ut ingeniosior fias, debes habere ingeniosum hostem.
Validated by
Aneta B.
- 22 sausis 2010 13:51
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
21 sausis 2010 17:41
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Thanos, intentional clauses in Latin need subjanctive... (fis
)
21 sausis 2010 17:45
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Could I ask you a bridge here too, dear Christina?
CC:
User10
22 sausis 2010 09:07
User10
Žinučių kiekis: 1173
"In order to become smarter you need to have a smart opponent".
Lovely avatar!
22 sausis 2010 13:50
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Thank you, Christina!