Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Sueco-Inglês - äkta svarar falska bläddrar förbi
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
äkta svarar falska bläddrar förbi
Texto
Enviado por
sarasoheil
Idioma de origem: Sueco
äkta svarar falska bläddrar förbi
Título
True ones
Tradução
Inglês
Traduzido por
jairhaas
Idioma alvo: Inglês
True ones answer, false ones turn over the leaves.
Último validado ou editado por
lilian canale
- 29 Janeiro 2010 12:32
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
27 Janeiro 2010 17:48
Lena.GM
Número de Mensagens: 17
MITT FÖRSLAG ÄR:
Äkta människor svarar, falska bläddrar förbi
28 Janeiro 2010 00:38
gamine
Número de Mensagens: 4611
Well, I haven't voted for this one, because I wasn't and I still not am sure. The translation it self is oK, but I ask myself if it's not a kind
of idiomatic expression.
CC:
lilian canale