Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Švedų-Anglų - äkta svarar falska bläddrar förbi
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
äkta svarar falska bläddrar förbi
Tekstas
Pateikta
sarasoheil
Originalo kalba: Švedų
äkta svarar falska bläddrar förbi
Pavadinimas
True ones
Vertimas
Anglų
Išvertė
jairhaas
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
True ones answer, false ones turn over the leaves.
Validated by
lilian canale
- 29 sausis 2010 12:32
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
27 sausis 2010 17:48
Lena.GM
Žinučių kiekis: 17
MITT FÖRSLAG ÄR:
Äkta människor svarar, falska bläddrar förbi
28 sausis 2010 00:38
gamine
Žinučių kiekis: 4611
Well, I haven't voted for this one, because I wasn't and I still not am sure. The translation it self is oK, but I ask myself if it's not a kind
of idiomatic expression.
CC:
lilian canale