Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Angla - äkta svarar falska bläddrar förbi

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaAngla

Titolo
äkta svarar falska bläddrar förbi
Teksto
Submetigx per sarasoheil
Font-lingvo: Sveda

äkta svarar falska bläddrar förbi

Titolo
True ones
Traduko
Angla

Tradukita per jairhaas
Cel-lingvo: Angla

True ones answer, false ones turn over the leaves.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 29 Januaro 2010 12:32





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

27 Januaro 2010 17:48

Lena.GM
Nombro da afiŝoj: 17
MITT FÖRSLAG ÄR:
Äkta människor svarar, falska bläddrar förbi

28 Januaro 2010 00:38

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Well, I haven't voted for this one, because I wasn't and I still not am sure. The translation it self is oK, but I ask myself if it's not a kind
of idiomatic expression.

CC: lilian canale