Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Suédois-Anglais - äkta svarar falska bläddrar förbi
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
äkta svarar falska bläddrar förbi
Texte
Proposé par
sarasoheil
Langue de départ: Suédois
äkta svarar falska bläddrar förbi
Titre
True ones
Traduction
Anglais
Traduit par
jairhaas
Langue d'arrivée: Anglais
True ones answer, false ones turn over the leaves.
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 29 Janvier 2010 12:32
Derniers messages
Auteur
Message
27 Janvier 2010 17:48
Lena.GM
Nombre de messages: 17
MITT FÖRSLAG ÄR:
Äkta människor svarar, falska bläddrar förbi
28 Janvier 2010 00:38
gamine
Nombre de messages: 4611
Well, I haven't voted for this one, because I wasn't and I still not am sure. The translation it self is oK, but I ask myself if it's not a kind
of idiomatic expression.
CC:
lilian canale