Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Švedski-Engleski - äkta svarar falska bläddrar förbi
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
äkta svarar falska bläddrar förbi
Tekst
Poslao
sarasoheil
Izvorni jezik: Švedski
äkta svarar falska bläddrar förbi
Naslov
True ones
Prevođenje
Engleski
Preveo
jairhaas
Ciljni jezik: Engleski
True ones answer, false ones turn over the leaves.
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 29 siječanj 2010 12:32
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
27 siječanj 2010 17:48
Lena.GM
Broj poruka: 17
MITT FÖRSLAG ÄR:
Äkta människor svarar, falska bläddrar förbi
28 siječanj 2010 00:38
gamine
Broj poruka: 4611
Well, I haven't voted for this one, because I wasn't and I still not am sure. The translation it self is oK, but I ask myself if it's not a kind
of idiomatic expression.
CC:
lilian canale