الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - سويدي-انجليزي - äkta svarar falska bläddrar förbi
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
äkta svarar falska bläddrar förbi
نص
إقترحت من طرف
sarasoheil
لغة مصدر: سويدي
äkta svarar falska bläddrar förbi
عنوان
True ones
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
jairhaas
لغة الهدف: انجليزي
True ones answer, false ones turn over the leaves.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 29 كانون الثاني 2010 12:32
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
27 كانون الثاني 2010 17:48
Lena.GM
عدد الرسائل: 17
MITT FÖRSLAG ÄR:
Äkta människor svarar, falska bläddrar förbi
28 كانون الثاني 2010 00:38
gamine
عدد الرسائل: 4611
Well, I haven't voted for this one, because I wasn't and I still not am sure. The translation it self is oK, but I ask myself if it's not a kind
of idiomatic expression.
CC:
lilian canale