Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Swedish-Английски - äkta svarar falska bläddrar förbi
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
äkta svarar falska bläddrar förbi
Текст
Предоставено от
sarasoheil
Език, от който се превежда: Swedish
äkta svarar falska bläddrar förbi
Заглавие
True ones
Превод
Английски
Преведено от
jairhaas
Желан език: Английски
True ones answer, false ones turn over the leaves.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 29 Януари 2010 12:32
Последно мнение
Автор
Мнение
27 Януари 2010 17:48
Lena.GM
Общо мнения: 17
MITT FÖRSLAG ÄR:
Äkta människor svarar, falska bläddrar förbi
28 Януари 2010 00:38
gamine
Общо мнения: 4611
Well, I haven't voted for this one, because I wasn't and I still not am sure. The translation it self is oK, but I ask myself if it's not a kind
of idiomatic expression.
CC:
lilian canale