Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Sueco-Inglés - äkta svarar falska bläddrar förbi
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
äkta svarar falska bläddrar förbi
Texto
Propuesto por
sarasoheil
Idioma de origen: Sueco
äkta svarar falska bläddrar förbi
Título
True ones
Traducción
Inglés
Traducido por
jairhaas
Idioma de destino: Inglés
True ones answer, false ones turn over the leaves.
Última validación o corrección por
lilian canale
- 29 Enero 2010 12:32
Último mensaje
Autor
Mensaje
27 Enero 2010 17:48
Lena.GM
Cantidad de envíos: 17
MITT FÖRSLAG ÄR:
Äkta människor svarar, falska bläddrar förbi
28 Enero 2010 00:38
gamine
Cantidad de envíos: 4611
Well, I haven't voted for this one, because I wasn't and I still not am sure. The translation it self is oK, but I ask myself if it's not a kind
of idiomatic expression.
CC:
lilian canale