Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Francês - 23 Nisan bayramınız kutlu olsun.
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Frase
Título
23 Nisan bayramınız kutlu olsun.
Texto
Enviado por
mezu
Idioma de origem: Turco
23 Nisan bayramınız kutlu olsun.
Notas sobre a tradução
çok acil,, şimdiden teşekkür ederim.
Título
meilleurs vœux
Tradução
Francês
Traduzido por
sirikit37
Idioma alvo: Francês
Nous vous souhaitons une bonne célébration du Bairam le 23 avril.
Notas sobre a tradução
le 23 avril est un jour férié turc.
Último validado ou editado por
Francky5591
- 17 Março 2010 01:41
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
17 Março 2010 01:39
Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Bonsoir sirikit37
Vous faites mention de cette "Fête Nationale du Souverain et des Enfants", alors que les textes turcs et anglais mentionnent la fête religieuse du Bairam.
Je pense qu'il serait préférable d'utiliser aussi le nom de Bairam. (
http://fr.wiktionary.org/wiki/bairam
.)
"Nous vous souhaitons une bonne célébration du Bairam le 23 avril."
Je modifie et je valide cette traduction.
Merci, cordialement,