בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - טורקית-צרפתית - 23 Nisan bayramınız kutlu olsun.
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
משפט
שם
23 Nisan bayramınız kutlu olsun.
טקסט
נשלח על ידי
mezu
שפת המקור: טורקית
23 Nisan bayramınız kutlu olsun.
הערות לגבי התרגום
çok acil,, şimdiden teşekkür ederim.
שם
meilleurs vœux
תרגום
צרפתית
תורגם על ידי
sirikit37
שפת המטרה: צרפתית
Nous vous souhaitons une bonne célébration du Bairam le 23 avril.
הערות לגבי התרגום
le 23 avril est un jour férié turc.
אושר לאחרונה ע"י
Francky5591
- 17 מרץ 2010 01:41
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
17 מרץ 2010 01:39
Francky5591
מספר הודעות: 12396
Bonsoir sirikit37
Vous faites mention de cette "Fête Nationale du Souverain et des Enfants", alors que les textes turcs et anglais mentionnent la fête religieuse du Bairam.
Je pense qu'il serait préférable d'utiliser aussi le nom de Bairam. (
http://fr.wiktionary.org/wiki/bairam
.)
"Nous vous souhaitons une bonne célébration du Bairam le 23 avril."
Je modifie et je valide cette traduction.
Merci, cordialement,