Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Francès - 23 Nisan bayramınız kutlu olsun.
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Frase
Títol
23 Nisan bayramınız kutlu olsun.
Text
Enviat per
mezu
Idioma orígen: Turc
23 Nisan bayramınız kutlu olsun.
Notes sobre la traducció
çok acil,, şimdiden teşekkür ederim.
Títol
meilleurs vœux
Traducció
Francès
Traduït per
sirikit37
Idioma destí: Francès
Nous vous souhaitons une bonne célébration du Bairam le 23 avril.
Notes sobre la traducció
le 23 avril est un jour férié turc.
Darrera validació o edició per
Francky5591
- 17 Març 2010 01:41
Darrer missatge
Autor
Missatge
17 Març 2010 01:39
Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Bonsoir sirikit37
Vous faites mention de cette "Fête Nationale du Souverain et des Enfants", alors que les textes turcs et anglais mentionnent la fête religieuse du Bairam.
Je pense qu'il serait préférable d'utiliser aussi le nom de Bairam. (
http://fr.wiktionary.org/wiki/bairam
.)
"Nous vous souhaitons une bonne célébration du Bairam le 23 avril."
Je modifie et je valide cette traduction.
Merci, cordialement,