Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Francuski - 23 Nisan bayramınız kutlu olsun.
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie
Tytuł
23 Nisan bayramınız kutlu olsun.
Tekst
Wprowadzone przez
mezu
Język źródłowy: Turecki
23 Nisan bayramınız kutlu olsun.
Uwagi na temat tłumaczenia
çok acil,, şimdiden teşekkür ederim.
Tytuł
meilleurs vœux
Tłumaczenie
Francuski
Tłumaczone przez
sirikit37
Język docelowy: Francuski
Nous vous souhaitons une bonne célébration du Bairam le 23 avril.
Uwagi na temat tłumaczenia
le 23 avril est un jour férié turc.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Francky5591
- 17 Marzec 2010 01:41
Ostatni Post
Autor
Post
17 Marzec 2010 01:39
Francky5591
Liczba postów: 12396
Bonsoir sirikit37
Vous faites mention de cette "Fête Nationale du Souverain et des Enfants", alors que les textes turcs et anglais mentionnent la fête religieuse du Bairam.
Je pense qu'il serait préférable d'utiliser aussi le nom de Bairam. (
http://fr.wiktionary.org/wiki/bairam
.)
"Nous vous souhaitons une bonne célébration du Bairam le 23 avril."
Je modifie et je valide cette traduction.
Merci, cordialement,