Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Fransk - 23 Nisan bayramınız kutlu olsun.
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning
Tittel
23 Nisan bayramınız kutlu olsun.
Tekst
Skrevet av
mezu
Kildespråk: Tyrkisk
23 Nisan bayramınız kutlu olsun.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
çok acil,, şimdiden teşekkür ederim.
Tittel
meilleurs vœux
Oversettelse
Fransk
Oversatt av
sirikit37
Språket det skal oversettes til: Fransk
Nous vous souhaitons une bonne célébration du Bairam le 23 avril.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
le 23 avril est un jour férié turc.
Senest vurdert og redigert av
Francky5591
- 17 Mars 2010 01:41
Siste Innlegg
Av
Innlegg
17 Mars 2010 01:39
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Bonsoir sirikit37
Vous faites mention de cette "Fête Nationale du Souverain et des Enfants", alors que les textes turcs et anglais mentionnent la fête religieuse du Bairam.
Je pense qu'il serait préférable d'utiliser aussi le nom de Bairam. (
http://fr.wiktionary.org/wiki/bairam
.)
"Nous vous souhaitons une bonne célébration du Bairam le 23 avril."
Je modifie et je valide cette traduction.
Merci, cordialement,