Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Türkisch-Französisch - 23 Nisan bayramınız kutlu olsun.
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Satz
Titel
23 Nisan bayramınız kutlu olsun.
Text
Übermittelt von
mezu
Herkunftssprache: Türkisch
23 Nisan bayramınız kutlu olsun.
Bemerkungen zur Übersetzung
çok acil,, şimdiden teşekkür ederim.
Titel
meilleurs vœux
Übersetzung
Französisch
Übersetzt von
sirikit37
Zielsprache: Französisch
Nous vous souhaitons une bonne célébration du Bairam le 23 avril.
Bemerkungen zur Übersetzung
le 23 avril est un jour férié turc.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Francky5591
- 17 März 2010 01:41
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
17 März 2010 01:39
Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Bonsoir sirikit37
Vous faites mention de cette "Fête Nationale du Souverain et des Enfants", alors que les textes turcs et anglais mentionnent la fête religieuse du Bairam.
Je pense qu'il serait préférable d'utiliser aussi le nom de Bairam. (
http://fr.wiktionary.org/wiki/bairam
.)
"Nous vous souhaitons une bonne célébration du Bairam le 23 avril."
Je modifie et je valide cette traduction.
Merci, cordialement,