Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto Original - Turco - Sevdiğim bir şarkı Çıktı radyoda, ...
Estado atual
Texto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Sevdiğim bir şarkı Çıktı radyoda, ...
Texto a ser traduzido
Enviado por
fabienne_demeyere
Idioma de origem: Turco
Sevdiğim bir şarkı
Çıktı radyoda,
Yarısına ben
EÅŸlik ettim,
Yarısına gözlerim.
Anlatmak istemiyorum ama,
Ben seni burada
Çok özledim.
Notas sobre a tradução
merci beaucoup
Último editado por
44hazal44
- 15 Março 2010 17:30
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
14 Março 2010 23:39
Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Hi! Please could one of you provide a correct version with diacritics? I'm wondering whether the text is understandable the way it was typed
Thanks a lot!
CC:
Sunnybebek
cheesecake
44hazal44
15 Março 2010 10:13
fabienne_demeyere
Número de Mensagens: 5
Sevdiğim Bir Şarkı Çıktı Radyoda
Yarısına Ben Eşlik Ettim, Yarısına Gözlerim
Anlatmak Ä°stemiyorum Ama
Ben Seni Çok Özledim...
15 Março 2010 10:14
fabienne_demeyere
Número de Mensagens: 5
thanks
my friend sent me a picture with that but i can't understand
15 Março 2010 17:30
44hazal44
Número de Mensagens: 1148
Et voilà .
15 Março 2010 19:11
Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Merci!
16 Março 2010 10:02
fabienne_demeyere
Número de Mensagens: 5
C'est moi qui remercie d'avance la persone qui pourra m'aider pour cette traduction
17 Março 2010 21:41
Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Bonsoir fabienne_demeyere
Vous êtes la bienvenue!
Vous serez avertie par e mail lorsqu'une traduction de votre texte aura été validée.
Bien cordialement,