Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - तुर्केली - SevdiÄŸim bir ÅŸarkı Çıktı radyoda, ...

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीफ्रान्सेली

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Sevdiğim bir şarkı Çıktı radyoda, ...
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
fabienne_demeyereद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Sevdiğim bir şarkı

Çıktı radyoda,

Yarısına ben

EÅŸlik ettim,

Yarısına gözlerim.

Anlatmak istemiyorum ama,

Ben seni burada

Çok özledim.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
merci beaucoup
Edited by 44hazal44 - 2010年 मार्च 15日 17:30





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 मार्च 14日 23:39

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Hi! Please could one of you provide a correct version with diacritics? I'm wondering whether the text is understandable the way it was typed

Thanks a lot!

CC: Sunnybebek cheesecake 44hazal44

2010年 मार्च 15日 10:13

fabienne_demeyere
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5
Sevdiğim Bir Şarkı Çıktı Radyoda


Yarısına Ben Eşlik Ettim, Yarısına Gözlerim


Anlatmak Ä°stemiyorum Ama


Ben Seni Çok Özledim...

2010年 मार्च 15日 10:14

fabienne_demeyere
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5
thanks
my friend sent me a picture with that but i can't understand

2010年 मार्च 15日 17:30

44hazal44
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1148
Et voilà.

2010年 मार्च 15日 19:11

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Merci!

2010年 मार्च 16日 10:02

fabienne_demeyere
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5
C'est moi qui remercie d'avance la persone qui pourra m'aider pour cette traduction

2010年 मार्च 17日 21:41

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Bonsoir fabienne_demeyere

Vous êtes la bienvenue!

Vous serez avertie par e mail lorsqu'une traduction de votre texte aura été validée.

Bien cordialement,