Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Turkiskt - Sevdiğim bir şarkı Çıktı radyoda, ...

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktFranskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Sevdiğim bir şarkı Çıktı radyoda, ...
tekstur at umseta
Framborið av fabienne_demeyere
Uppruna mál: Turkiskt

Sevdiğim bir şarkı

Çıktı radyoda,

Yarısına ben

EÅŸlik ettim,

Yarısına gözlerim.

Anlatmak istemiyorum ama,

Ben seni burada

Çok özledim.
Viðmerking um umsetingina
merci beaucoup
Rættað av 44hazal44 - 15 Mars 2010 17:30





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

14 Mars 2010 23:39

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Hi! Please could one of you provide a correct version with diacritics? I'm wondering whether the text is understandable the way it was typed

Thanks a lot!

CC: Sunnybebek cheesecake 44hazal44

15 Mars 2010 10:13

fabienne_demeyere
Tal av boðum: 5
Sevdiğim Bir Şarkı Çıktı Radyoda


Yarısına Ben Eşlik Ettim, Yarısına Gözlerim


Anlatmak Ä°stemiyorum Ama


Ben Seni Çok Özledim...

15 Mars 2010 10:14

fabienne_demeyere
Tal av boðum: 5
thanks
my friend sent me a picture with that but i can't understand

15 Mars 2010 17:30

44hazal44
Tal av boðum: 1148
Et voilà.

15 Mars 2010 19:11

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Merci!

16 Mars 2010 10:02

fabienne_demeyere
Tal av boðum: 5
C'est moi qui remercie d'avance la persone qui pourra m'aider pour cette traduction

17 Mars 2010 21:41

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Bonsoir fabienne_demeyere

Vous êtes la bienvenue!

Vous serez avertie par e mail lorsqu'une traduction de votre texte aura été validée.

Bien cordialement,