Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - SevdiÄŸim bir ÅŸarkı Çıktı radyoda, ...
Παρούσα κατάσταση
Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Sevdiğim bir şarkı Çıktı radyoda, ...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από
fabienne_demeyere
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Sevdiğim bir şarkı
Çıktı radyoda,
Yarısına ben
EÅŸlik ettim,
Yarısına gözlerim.
Anlatmak istemiyorum ama,
Ben seni burada
Çok özledim.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
merci beaucoup
Τελευταία επεξεργασία από
44hazal44
- 15 Μάρτιος 2010 17:30
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
14 Μάρτιος 2010 23:39
Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Hi! Please could one of you provide a correct version with diacritics? I'm wondering whether the text is understandable the way it was typed
Thanks a lot!
CC:
Sunnybebek
cheesecake
44hazal44
15 Μάρτιος 2010 10:13
fabienne_demeyere
Αριθμός μηνυμάτων: 5
Sevdiğim Bir Şarkı Çıktı Radyoda
Yarısına Ben Eşlik Ettim, Yarısına Gözlerim
Anlatmak Ä°stemiyorum Ama
Ben Seni Çok Özledim...
15 Μάρτιος 2010 10:14
fabienne_demeyere
Αριθμός μηνυμάτων: 5
thanks
my friend sent me a picture with that but i can't understand
15 Μάρτιος 2010 17:30
44hazal44
Αριθμός μηνυμάτων: 1148
Et voilà .
15 Μάρτιος 2010 19:11
Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Merci!
16 Μάρτιος 2010 10:02
fabienne_demeyere
Αριθμός μηνυμάτων: 5
C'est moi qui remercie d'avance la persone qui pourra m'aider pour cette traduction
17 Μάρτιος 2010 21:41
Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Bonsoir fabienne_demeyere
Vous êtes la bienvenue!
Vous serez avertie par e mail lorsqu'une traduction de votre texte aura été validée.
Bien cordialement,