Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - SevdiÄŸim bir ÅŸarkı Çıktı radyoda, ...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΓαλλικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Sevdiğim bir şarkı Çıktı radyoda, ...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από fabienne_demeyere
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Sevdiğim bir şarkı

Çıktı radyoda,

Yarısına ben

EÅŸlik ettim,

Yarısına gözlerim.

Anlatmak istemiyorum ama,

Ben seni burada

Çok özledim.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
merci beaucoup
Τελευταία επεξεργασία από 44hazal44 - 15 Μάρτιος 2010 17:30





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

14 Μάρτιος 2010 23:39

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Hi! Please could one of you provide a correct version with diacritics? I'm wondering whether the text is understandable the way it was typed

Thanks a lot!

CC: Sunnybebek cheesecake 44hazal44

15 Μάρτιος 2010 10:13

fabienne_demeyere
Αριθμός μηνυμάτων: 5
Sevdiğim Bir Şarkı Çıktı Radyoda


Yarısına Ben Eşlik Ettim, Yarısına Gözlerim


Anlatmak Ä°stemiyorum Ama


Ben Seni Çok Özledim...

15 Μάρτιος 2010 10:14

fabienne_demeyere
Αριθμός μηνυμάτων: 5
thanks
my friend sent me a picture with that but i can't understand

15 Μάρτιος 2010 17:30

44hazal44
Αριθμός μηνυμάτων: 1148
Et voilà.

15 Μάρτιος 2010 19:11

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Merci!

16 Μάρτιος 2010 10:02

fabienne_demeyere
Αριθμός μηνυμάτων: 5
C'est moi qui remercie d'avance la persone qui pourra m'aider pour cette traduction

17 Μάρτιος 2010 21:41

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Bonsoir fabienne_demeyere

Vous êtes la bienvenue!

Vous serez avertie par e mail lorsqu'une traduction de votre texte aura été validée.

Bien cordialement,