Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Espanhol-Inglês - en el recreo me aburro, sin trabajar,no sé estar...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : EspanholFrancêsInglês

Categoria Poesia - Educação

Título
en el recreo me aburro, sin trabajar,no sé estar...
Texto
Enviado por moline
Idioma de origem: Espanhol

en el recreo me aburro,
sin trabajar,no sé estar
por eso al llegar a julio
Notas sobre a tradução
no sé estar ????

Título
I get bored during playtime...
Tradução
Inglês

Traduzido por guilon
Idioma alvo: Inglês

I get bored during recreational time
I don't feel comfortable without working
that's why when July comes...
Último validado ou editado por kafetzou - 27 Fevereiro 2007 04:24





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

27 Fevereiro 2007 04:01

kafetzou
Número de Mensagens: 7963
"Playtime" is for small children only. Otherwise, it should be "free time" or "recreational time".