Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Spaans-Engels - en el recreo me aburro, sin trabajar,no sé estar...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: SpaansFransEngels

Categorie Poëzie - Opleiding

Titel
en el recreo me aburro, sin trabajar,no sé estar...
Tekst
Opgestuurd door moline
Uitgangs-taal: Spaans

en el recreo me aburro,
sin trabajar,no sé estar
por eso al llegar a julio
Details voor de vertaling
no sé estar ????

Titel
I get bored during playtime...
Vertaling
Engels

Vertaald door guilon
Doel-taal: Engels

I get bored during recreational time
I don't feel comfortable without working
that's why when July comes...
Laatst goedgekeurd of bewerkt door kafetzou - 27 februari 2007 04:24





Laatste bericht

Auteur
Bericht

27 februari 2007 04:01

kafetzou
Aantal berichten: 7963
"Playtime" is for small children only. Otherwise, it should be "free time" or "recreational time".