Vertaling - Spaans-Engels - en el recreo me aburro, sin trabajar,no sé estar...Huidige status Vertaling
Categorie Poëzie - Opleiding | en el recreo me aburro, sin trabajar,no sé estar... | | Uitgangs-taal: Spaans
en el recreo me aburro, sin trabajar,no sé estar por eso al llegar a julio | Details voor de vertaling | |
|
| I get bored during playtime... | VertalingEngels Vertaald door guilon | Doel-taal: Engels
I get bored during recreational time I don't feel comfortable without working that's why when July comes... |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door kafetzou - 27 februari 2007 04:24
Laatste bericht | | | | | 27 februari 2007 04:01 | | | "Playtime" is for small children only. Otherwise, it should be "free time" or "recreational time". |
|
|