Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Spansk-Engelsk - en el recreo me aburro, sin trabajar,no sé estar...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SpanskFranskEngelsk

Kategori Poesi - Utdanning

Tittel
en el recreo me aburro, sin trabajar,no sé estar...
Tekst
Skrevet av moline
Kildespråk: Spansk

en el recreo me aburro,
sin trabajar,no sé estar
por eso al llegar a julio
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
no sé estar ????

Tittel
I get bored during playtime...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av guilon
Språket det skal oversettes til: Engelsk

I get bored during recreational time
I don't feel comfortable without working
that's why when July comes...
Senest vurdert og redigert av kafetzou - 27 Februar 2007 04:24





Siste Innlegg

Av
Innlegg

27 Februar 2007 04:01

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
"Playtime" is for small children only. Otherwise, it should be "free time" or "recreational time".