Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Spaniolă-Engleză - en el recreo me aburro, sin trabajar,no sé estar...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SpaniolăFrancezăEngleză

Categorie Poezie - Educaţie

Titlu
en el recreo me aburro, sin trabajar,no sé estar...
Text
Înscris de moline
Limba sursă: Spaniolă

en el recreo me aburro,
sin trabajar,no sé estar
por eso al llegar a julio
Observaţii despre traducere
no sé estar ????

Titlu
I get bored during playtime...
Traducerea
Engleză

Tradus de guilon
Limba ţintă: Engleză

I get bored during recreational time
I don't feel comfortable without working
that's why when July comes...
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 27 Februarie 2007 04:24





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

27 Februarie 2007 04:01

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
"Playtime" is for small children only. Otherwise, it should be "free time" or "recreational time".