Traduko - Hispana-Angla - en el recreo me aburro, sin trabajar,no sé estar...Nuna stato Traduko
Kategorio Poezio - Instruado | en el recreo me aburro, sin trabajar,no sé estar... | | Font-lingvo: Hispana
en el recreo me aburro, sin trabajar,no sé estar por eso al llegar a julio | | |
|
| I get bored during playtime... | TradukoAngla Tradukita per guilon | Cel-lingvo: Angla
I get bored during recreational time I don't feel comfortable without working that's why when July comes... |
|
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 27 Februaro 2007 04:24
Lasta Afiŝo | | | | | 27 Februaro 2007 04:01 | | | "Playtime" is for small children only. Otherwise, it should be "free time" or "recreational time". |
|
|