Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Castellà-Portuguès brasiler - Hola , gracias por firmarme mi metro , que linda...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàPortuguès brasiler

Categoria Carta / E-mail - Amor / Amistat

Títol
Hola , gracias por firmarme mi metro , que linda...
Text
Enviat per aleTOBY
Idioma orígen: Castellà

Hola , gracias por firmarme mi metro , que linda foto sales muy bien ;
Tienes muy lindos ojos !!
Saludos , cuidate mucho
nos seguimos firmando

Títol
Olá, obrigado por adicionar-se ao meu metro*
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per goncin
Idioma destí: Portuguès brasiler

Olá, obrigado por adicionar-se ao meu metro*, que bela foto, você sai muito bem ;
Você tem olhos muito bonitos !!
Saudações, cuide-se muito
Seguimo-nos adicionando
Notes sobre la traducció
*metro = http://www.metroflog.com
Darrera validació o edició per casper tavernello - 17 Desembre 2007 14:42





Darrer missatge

Autor
Missatge

17 Desembre 2007 14:54

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Goncin:

esse "firmarme mi metro*" não pode ser traduzido como: postar em meu metro?

Parece-me que se trata de postar mensagens (tipo Orkut)
e no fim:

Seguimo-nos postando ou comunicando.


17 Desembre 2007 15:06

goncin
Nombre de missatges: 3706
lilian 'cardinale':

Não parece tratar-se de postar, mas do famoso 'add eu ae' que costumamos ver no orkut: uma pessoa adiciona outra à sua lista de contatos.