Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Spaans-Braziliaans Portugees - Hola , gracias por firmarme mi metro , que linda...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: SpaansBraziliaans Portugees

Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap

Titel
Hola , gracias por firmarme mi metro , que linda...
Tekst
Opgestuurd door aleTOBY
Uitgangs-taal: Spaans

Hola , gracias por firmarme mi metro , que linda foto sales muy bien ;
Tienes muy lindos ojos !!
Saludos , cuidate mucho
nos seguimos firmando

Titel
Olá, obrigado por adicionar-se ao meu metro*
Vertaling
Braziliaans Portugees

Vertaald door goncin
Doel-taal: Braziliaans Portugees

Olá, obrigado por adicionar-se ao meu metro*, que bela foto, você sai muito bem ;
Você tem olhos muito bonitos !!
Saudações, cuide-se muito
Seguimo-nos adicionando
Details voor de vertaling
*metro = http://www.metroflog.com
Laatst goedgekeurd of bewerkt door casper tavernello - 17 december 2007 14:42





Laatste bericht

Auteur
Bericht

17 december 2007 14:54

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Goncin:

esse "firmarme mi metro*" não pode ser traduzido como: postar em meu metro?

Parece-me que se trata de postar mensagens (tipo Orkut)
e no fim:

Seguimo-nos postando ou comunicando.


17 december 2007 15:06

goncin
Aantal berichten: 3706
lilian 'cardinale':

Não parece tratar-se de postar, mas do famoso 'add eu ae' que costumamos ver no orkut: uma pessoa adiciona outra à sua lista de contatos.