Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسپانیولی-پرتغالی برزیل - Hola , gracias por firmarme mi metro , que linda...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولیپرتغالی برزیل

طبقه نامه / ایمیل - عشق / دوستی

عنوان
Hola , gracias por firmarme mi metro , que linda...
متن
aleTOBY پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

Hola , gracias por firmarme mi metro , que linda foto sales muy bien ;
Tienes muy lindos ojos !!
Saludos , cuidate mucho
nos seguimos firmando

عنوان
Olá, obrigado por adicionar-se ao meu metro*
ترجمه
پرتغالی برزیل

goncin ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

Olá, obrigado por adicionar-se ao meu metro*, que bela foto, você sai muito bem ;
Você tem olhos muito bonitos !!
Saudações, cuide-se muito
Seguimo-nos adicionando
ملاحظاتی درباره ترجمه
*metro = http://www.metroflog.com
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط casper tavernello - 17 دسامبر 2007 14:42





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

17 دسامبر 2007 14:54

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Goncin:

esse "firmarme mi metro*" não pode ser traduzido como: postar em meu metro?

Parece-me que se trata de postar mensagens (tipo Orkut)
e no fim:

Seguimo-nos postando ou comunicando.


17 دسامبر 2007 15:06

goncin
تعداد پیامها: 3706
lilian 'cardinale':

Não parece tratar-se de postar, mas do famoso 'add eu ae' que costumamos ver no orkut: uma pessoa adiciona outra à sua lista de contatos.