Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Испански-Португалски Бразилски - Hola , gracias por firmarme mi metro , que linda...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиПортугалски Бразилски

Категория Писмо / Имейл - Любов / Приятелство

Заглавие
Hola , gracias por firmarme mi metro , que linda...
Текст
Предоставено от aleTOBY
Език, от който се превежда: Испански

Hola , gracias por firmarme mi metro , que linda foto sales muy bien ;
Tienes muy lindos ojos !!
Saludos , cuidate mucho
nos seguimos firmando

Заглавие
Olá, obrigado por adicionar-se ao meu metro*
Превод
Португалски Бразилски

Преведено от goncin
Желан език: Португалски Бразилски

Olá, obrigado por adicionar-se ao meu metro*, que bela foto, você sai muito bem ;
Você tem olhos muito bonitos !!
Saudações, cuide-se muito
Seguimo-nos adicionando
Забележки за превода
*metro = http://www.metroflog.com
За последен път се одобри от casper tavernello - 17 Декември 2007 14:42





Последно мнение

Автор
Мнение

17 Декември 2007 14:54

lilian canale
Общо мнения: 14972
Goncin:

esse "firmarme mi metro*" não pode ser traduzido como: postar em meu metro?

Parece-me que se trata de postar mensagens (tipo Orkut)
e no fim:

Seguimo-nos postando ou comunicando.


17 Декември 2007 15:06

goncin
Общо мнения: 3706
lilian 'cardinale':

Não parece tratar-se de postar, mas do famoso 'add eu ae' que costumamos ver no orkut: uma pessoa adiciona outra à sua lista de contatos.