Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 西班牙语-巴西葡萄牙语 - Hola , gracias por firmarme mi metro , que linda...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语巴西葡萄牙语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 爱 / 友谊

标题
Hola , gracias por firmarme mi metro , que linda...
正文
提交 aleTOBY
源语言: 西班牙语

Hola , gracias por firmarme mi metro , que linda foto sales muy bien ;
Tienes muy lindos ojos !!
Saludos , cuidate mucho
nos seguimos firmando

标题
Olá, obrigado por adicionar-se ao meu metro*
翻译
巴西葡萄牙语

翻译 goncin
目的语言: 巴西葡萄牙语

Olá, obrigado por adicionar-se ao meu metro*, que bela foto, você sai muito bem ;
Você tem olhos muito bonitos !!
Saudações, cuide-se muito
Seguimo-nos adicionando
给这篇翻译加备注
*metro = http://www.metroflog.com
casper tavernello认可或编辑 - 2007年 十二月 17日 14:42





最近发帖

作者
帖子

2007年 十二月 17日 14:54

lilian canale
文章总计: 14972
Goncin:

esse "firmarme mi metro*" não pode ser traduzido como: postar em meu metro?

Parece-me que se trata de postar mensagens (tipo Orkut)
e no fim:

Seguimo-nos postando ou comunicando.


2007年 十二月 17日 15:06

goncin
文章总计: 3706
lilian 'cardinale':

Não parece tratar-se de postar, mas do famoso 'add eu ae' que costumamos ver no orkut: uma pessoa adiciona outra à sua lista de contatos.