Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Španjolski-Brazilski portugalski - Hola , gracias por firmarme mi metro , que linda...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiBrazilski portugalski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Hola , gracias por firmarme mi metro , que linda...
Tekst
Poslao aleTOBY
Izvorni jezik: Španjolski

Hola , gracias por firmarme mi metro , que linda foto sales muy bien ;
Tienes muy lindos ojos !!
Saludos , cuidate mucho
nos seguimos firmando

Naslov
Olá, obrigado por adicionar-se ao meu metro*
Prevođenje
Brazilski portugalski

Preveo goncin
Ciljni jezik: Brazilski portugalski

Olá, obrigado por adicionar-se ao meu metro*, que bela foto, você sai muito bem ;
Você tem olhos muito bonitos !!
Saudações, cuide-se muito
Seguimo-nos adicionando
Primjedbe o prijevodu
*metro = http://www.metroflog.com
Posljednji potvrdio i uredio casper tavernello - 17 prosinac 2007 14:42





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

17 prosinac 2007 14:54

lilian canale
Broj poruka: 14972
Goncin:

esse "firmarme mi metro*" não pode ser traduzido como: postar em meu metro?

Parece-me que se trata de postar mensagens (tipo Orkut)
e no fim:

Seguimo-nos postando ou comunicando.


17 prosinac 2007 15:06

goncin
Broj poruka: 3706
lilian 'cardinale':

Não parece tratar-se de postar, mas do famoso 'add eu ae' que costumamos ver no orkut: uma pessoa adiciona outra à sua lista de contatos.