Traducció - Italià-Romanès - guarda il cielo, fai un puntino e il resto è...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Frase - Amor / Amistat La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | guarda il cielo, fai un puntino e il resto è... | | Idioma orígen: Italià
guarda il cielo, fai un puntino e il resto è tutto il bene che ti voglio! |
|
| PriveÅŸte cerul, desenează un punct, ÅŸi restul este... | | Idioma destí: Romanès
Priveşte cerul, desenează un punct, iar restul este cât de mult te iubesc!... |
|
Darrera validació o edició per iepurica - 15 Gener 2008 15:37
Darrer missatge | | | | | 13 Gener 2008 12:46 | | | Eu aş renunţa la virgulă după "un punct" sau, păstrând virgula, aş înlocui "ŞI restul" cu "IAR restul".
Semnificaţia este corespunzătoare. |
|
|