Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Italian-Romanian - guarda il cielo, fai un puntino e il resto è...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ItalianRomanian

Category Sentence - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
guarda il cielo, fai un puntino e il resto è...
Text
Submitted by Danim
Source language: Italian

guarda il cielo, fai un puntino e il resto è tutto il bene che ti voglio!

Title
Priveşte cerul, desenează un punct, şi restul este...
Translation
Romanian

Translated by maddie_maze
Target language: Romanian

Priveşte cerul, desenează un punct, iar restul este cât de mult te iubesc!...
Last validated or edited by iepurica - 15 January 2008 15:37





Latest messages

Author
Message

13 January 2008 12:46

lecocouk
Number of messages: 98
Eu aş renunţa la virgulă după "un punct" sau, păstrând virgula, aş înlocui "ŞI restul" cu "IAR restul".
Semnificaţia este corespunzătoare.