主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 意大利语-罗马尼亚语 - guarda il cielo, fai un puntino e il resto è...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
句子 - 爱 / 友谊
本翻译"仅需意译"。
标题
guarda il cielo, fai un puntino e il resto è...
正文
提交
Danim
源语言: 意大利语
guarda il cielo, fai un puntino e il resto è tutto il bene che ti voglio!
标题
Priveşte cerul, desenează un punct, şi restul este...
翻译
罗马尼亚语
翻译
maddie_maze
目的语言: 罗马尼亚语
Priveşte cerul, desenează un punct, iar restul este cât de mult te iubesc!...
由
iepurica
认可或编辑 - 2008年 一月 15日 15:37
最近发帖
作者
帖子
2008年 一月 13日 12:46
lecocouk
文章总计: 98
Eu aş renunţa la virgulă după "un punct" sau, păstrând virgula, aş înlocui "ŞI restul" cu "IAR restul".
Semnificaţia este corespunzătoare.