Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιταλικά-Ρουμανικά - guarda il cielo, fai un puntino e il resto è...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΡουμανικά

Κατηγορία Πρόταση - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
guarda il cielo, fai un puntino e il resto è...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Danim
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

guarda il cielo, fai un puntino e il resto è tutto il bene che ti voglio!

τίτλος
Priveşte cerul, desenează un punct, şi restul este...
Μετάφραση
Ρουμανικά

Μεταφράστηκε από maddie_maze
Γλώσσα προορισμού: Ρουμανικά

Priveşte cerul, desenează un punct, iar restul este cât de mult te iubesc!...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από iepurica - 15 Ιανουάριος 2008 15:37





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

13 Ιανουάριος 2008 12:46

lecocouk
Αριθμός μηνυμάτων: 98
Eu aş renunţa la virgulă după "un punct" sau, păstrând virgula, aş înlocui "ŞI restul" cu "IAR restul".
Semnificaţia este corespunzătoare.