Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Romania - guarda il cielo, fai un puntino e il resto è...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaRomania

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
guarda il cielo, fai un puntino e il resto è...
Teksti
Lähettäjä Danim
Alkuperäinen kieli: Italia

guarda il cielo, fai un puntino e il resto è tutto il bene che ti voglio!

Otsikko
Priveşte cerul, desenează un punct, şi restul este...
Käännös
Romania

Kääntäjä maddie_maze
Kohdekieli: Romania

Priveşte cerul, desenează un punct, iar restul este cât de mult te iubesc!...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iepurica - 15 Tammikuu 2008 15:37





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

13 Tammikuu 2008 12:46

lecocouk
Viestien lukumäärä: 98
Eu aş renunţa la virgulă după "un punct" sau, păstrând virgula, aş înlocui "ŞI restul" cu "IAR restul".
Semnificaţia este corespunzătoare.