Käännös - Italia-Romania - guarda il cielo, fai un puntino e il resto è...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ![Italia](../images/lang/btnflag_it.gif) ![Romania](../images/flag_ro.gif)
Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys ![](../images/note.gif) Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | guarda il cielo, fai un puntino e il resto è... | | Alkuperäinen kieli: Italia
guarda il cielo, fai un puntino e il resto è tutto il bene che ti voglio! |
|
| Priveşte cerul, desenează un punct, şi restul este... | | Kohdekieli: Romania
Priveşte cerul, desenează un punct, iar restul este cât de mult te iubesc!... |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iepurica - 15 Tammikuu 2008 15:37
Viimeinen viesti | | | | | 13 Tammikuu 2008 12:46 | | | Eu aş renunţa la virgulă după "un punct" sau, păstrând virgula, aş înlocui "ŞI restul" cu "IAR restul".
Semnificaţia este corespunzătoare. |
|
|