Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Castellà - During the third quarter in our Open Court...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsCastellà

Categoria Vida quotidiana - Educació

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
During the third quarter in our Open Court...
Text
Enviat per mariateresa
Idioma orígen: Anglès

During the third quarter in our Open Court Reading Series
Notes sobre la traducció
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Títol
Durante el tercer trimestre
Traducció
Castellà

Traduït per goncin
Idioma destí: Castellà

Durante el tercer trimestre en nuestra serie de lectura "Open Court"
Notes sobre la traducció
Según la Wikipedia en lengua inglesa (http://en.wikipedia.org/wiki/Open_Court_Reading), "Open Court Reading" es un programa de libros didácticos publicados por "Open Court Publishing Company" (http://www.opencourtbooks.com/), adoptado por muchas escuelas elementarias en los EE.UU.
Darrera validació o edició per lilian canale - 11 Abril 2008 23:35





Darrer missatge

Autor
Missatge

11 Abril 2008 16:20

josemca
Nombre de missatges: 1
Durante el tercer trimestre en nuestra Serie de Lectura Corte Abierta

11 Abril 2008 19:44

Triton21
Nombre de missatges: 124
Pero si según la Wikipedia el programa se llama "Open Court Reading", el traducción debe ser:

Durante el tercer trimestre en nuestra serie de "Open Court Reading," no?

11 Abril 2008 19:51

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Triton,

Also from Wikipedia:
"The Open Court Publishing Company is a publisher with offices in Chicago and La Salle, Illinois. It is part of the Carus Publishing Company of Peru, Illinois."

As you see the proper name which is not supposed to be translated is "Open Court".
"reading series" can perfectly be translated as Goncin did.


11 Abril 2008 20:08

goncin
Nombre de missatges: 3706
Triton21,

También lo creía, pero me dijeron que "readings" debería ser traducido...

CC: Triton21