Traducció - Grec-Suec - Marioui mu ti kameis?exexases mas..?Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Carta / E-mail La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Marioui mu ti kameis?exexases mas..? | | Idioma orígen: Grec
Marioui mu ti kameis?exexases mas..? |
|
| Marioui hur mÃ¥r du? har du glömt oss..? | | Idioma destí: Suec
Marioui hur mår du? har du glömt oss..? | | Notes from the Greek expert: "In greek there's no such name as Marioui.Maybe he wants to say Mariw or Marilou" |
|
Darrera validació o edició per pias - 16 Abril 2008 14:00
Darrer missatge | | | | | 15 Abril 2008 21:34 | | piasNombre de missatges: 8113 | Hi Mideia
Could you pleease confirm if the meaning is: "Marioui how are you? have you forgotten us..?"
CC: Mideia | | | 15 Abril 2008 21:48 | | | Hej Pia, du litar verkligen inte på folk (möjligen Midia) | | | 15 Abril 2008 21:54 | | piasNombre de missatges: 8113 | Hej Jiannis!
Det är bara det att då jag inte förstår Grekiska så måste jag ta reda på/ få bekräftat om din översättning är rätt för att kunna godkänna den. Visst kan vi köra en omröstning, men att fråga den Grekiska experten är också ett alternativ.
Förlåt om det verkar som om jag misstror dig, det gör jag inte. | | | 16 Abril 2008 12:05 | | MideiaNombre de missatges: 949 | Firstly,the original text has mistakes in the second sentence.But,it must imply that:My Marioui how are you? have you forgotten us..?
In greek there's no such name as Marioui.Maybe he wants to say Mariw or Marilou | | | 16 Abril 2008 13:56 | | piasNombre de missatges: 8113 | Ah, thanks a lot Mideia.
Så din översättning är helt ok Jiannis, trots felaktigheterna i källtexten. Bara att godkänna den nu.
|
|
|