Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Grec-Suec - Marioui mu ti kameis?exexases mas..?

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: GrecSuec

Categoria Carta / E-mail

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Marioui mu ti kameis?exexases mas..?
Text
Enviat per WOLF.NUMBER ONE
Idioma orígen: Grec

Marioui mu ti kameis?exexases mas..?

Títol
Marioui hur mår du? har du glömt oss..?
Traducció
Suec

Traduït per Jiannis
Idioma destí: Suec

Marioui hur mår du? har du glömt oss..?
Notes sobre la traducció
Notes from the Greek expert: "In greek there's no such name as Marioui.Maybe he wants to say Mariw or Marilou"
Darrera validació o edició per pias - 16 Abril 2008 14:00





Darrer missatge

Autor
Missatge

15 Abril 2008 21:34

pias
Nombre de missatges: 8113
Hi Mideia
Could you pleease confirm if the meaning is: "Marioui how are you? have you forgotten us..?"

CC: Mideia

15 Abril 2008 21:48

Jiannis
Nombre de missatges: 11
Hej Pia, du litar verkligen inte på folk (möjligen Midia)

15 Abril 2008 21:54

pias
Nombre de missatges: 8113
Hej Jiannis!
Det är bara det att då jag inte förstår Grekiska så måste jag ta reda på/ få bekräftat om din översättning är rätt för att kunna godkänna den. Visst kan vi köra en omröstning, men att fråga den Grekiska experten är också ett alternativ.

Förlåt om det verkar som om jag misstror dig, det gör jag inte.

16 Abril 2008 12:05

Mideia
Nombre de missatges: 949
Firstly,the original text has mistakes in the second sentence.But,it must imply that:My Marioui how are you? have you forgotten us..?
In greek there's no such name as Marioui.Maybe he wants to say Mariw or Marilou

16 Abril 2008 13:56

pias
Nombre de missatges: 8113
Ah, thanks a lot Mideia.

Så din översättning är helt ok Jiannis, trots felaktigheterna i källtexten. Bara att godkänna den nu.