Traduzione - Greco-Svedese - Marioui mu ti kameis?exexases mas..?Stato attuale Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria Lettera / Email Questa richiesta di traduzione è "Solo significato". | Marioui mu ti kameis?exexases mas..? | | Lingua originale: Greco
Marioui mu ti kameis?exexases mas..? |
|
| Marioui hur mår du? har du glömt oss..? | TraduzioneSvedese Tradotto da Jiannis | Lingua di destinazione: Svedese
Marioui hur mår du? har du glömt oss..? | | Notes from the Greek expert: "In greek there's no such name as Marioui.Maybe he wants to say Mariw or Marilou" |
|
Ultima convalida o modifica di pias - 16 Aprile 2008 14:00
Ultimi messaggi | | | | | 15 Aprile 2008 21:34 | | piasNumero di messaggi: 8113 | Hi Mideia
Could you pleease confirm if the meaning is: "Marioui how are you? have you forgotten us..?"
CC: Mideia | | | 15 Aprile 2008 21:48 | | | Hej Pia, du litar verkligen inte på folk (möjligen Midia) | | | 15 Aprile 2008 21:54 | | piasNumero di messaggi: 8113 | Hej Jiannis!
Det är bara det att då jag inte förstår Grekiska så måste jag ta reda på/ få bekräftat om din översättning är rätt för att kunna godkänna den. Visst kan vi köra en omröstning, men att fråga den Grekiska experten är också ett alternativ.
Förlåt om det verkar som om jag misstror dig, det gör jag inte. | | | 16 Aprile 2008 12:05 | | | Firstly,the original text has mistakes in the second sentence.But,it must imply that:My Marioui how are you? have you forgotten us..?
In greek there's no such name as Marioui.Maybe he wants to say Mariw or Marilou | | | 16 Aprile 2008 13:56 | | piasNumero di messaggi: 8113 | Ah, thanks a lot Mideia.
Så din översättning är helt ok Jiannis, trots felaktigheterna i källtexten. Bara att godkänna den nu.
|
|
|