Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - יוונית-שוודית - Marioui mu ti kameis?exexases mas..?

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יווניתשוודית

קטגוריה מכתב / דוא"ל

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Marioui mu ti kameis?exexases mas..?
טקסט
נשלח על ידי WOLF.NUMBER ONE
שפת המקור: יוונית

Marioui mu ti kameis?exexases mas..?

שם
Marioui hur mår du? har du glömt oss..?
תרגום
שוודית

תורגם על ידי Jiannis
שפת המטרה: שוודית

Marioui hur mår du? har du glömt oss..?
הערות לגבי התרגום
Notes from the Greek expert: "In greek there's no such name as Marioui.Maybe he wants to say Mariw or Marilou"
אושר לאחרונה ע"י pias - 16 אפריל 2008 14:00





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

15 אפריל 2008 21:34

pias
מספר הודעות: 8114
Hi Mideia
Could you pleease confirm if the meaning is: "Marioui how are you? have you forgotten us..?"

CC: Mideia

15 אפריל 2008 21:48

Jiannis
מספר הודעות: 11
Hej Pia, du litar verkligen inte på folk (möjligen Midia)

15 אפריל 2008 21:54

pias
מספר הודעות: 8114
Hej Jiannis!
Det är bara det att då jag inte förstår Grekiska så måste jag ta reda på/ få bekräftat om din översättning är rätt för att kunna godkänna den. Visst kan vi köra en omröstning, men att fråga den Grekiska experten är också ett alternativ.

Förlåt om det verkar som om jag misstror dig, det gör jag inte.

16 אפריל 2008 12:05

Mideia
מספר הודעות: 949
Firstly,the original text has mistakes in the second sentence.But,it must imply that:My Marioui how are you? have you forgotten us..?
In greek there's no such name as Marioui.Maybe he wants to say Mariw or Marilou

16 אפריל 2008 13:56

pias
מספר הודעות: 8114
Ah, thanks a lot Mideia.

Så din översättning är helt ok Jiannis, trots felaktigheterna i källtexten. Bara att godkänna den nu.