Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kreikka-Ruotsi - Marioui mu ti kameis?exexases mas..?

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaRuotsi

Kategoria Kirje / Sähköposti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Marioui mu ti kameis?exexases mas..?
Teksti
Lähettäjä WOLF.NUMBER ONE
Alkuperäinen kieli: Kreikka

Marioui mu ti kameis?exexases mas..?

Otsikko
Marioui hur mår du? har du glömt oss..?
Käännös
Ruotsi

Kääntäjä Jiannis
Kohdekieli: Ruotsi

Marioui hur mår du? har du glömt oss..?
Huomioita käännöksestä
Notes from the Greek expert: "In greek there's no such name as Marioui.Maybe he wants to say Mariw or Marilou"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut pias - 16 Huhtikuu 2008 14:00





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

15 Huhtikuu 2008 21:34

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Hi Mideia
Could you pleease confirm if the meaning is: "Marioui how are you? have you forgotten us..?"

CC: Mideia

15 Huhtikuu 2008 21:48

Jiannis
Viestien lukumäärä: 11
Hej Pia, du litar verkligen inte på folk (möjligen Midia)

15 Huhtikuu 2008 21:54

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Hej Jiannis!
Det är bara det att då jag inte förstår Grekiska så måste jag ta reda på/ få bekräftat om din översättning är rätt för att kunna godkänna den. Visst kan vi köra en omröstning, men att fråga den Grekiska experten är också ett alternativ.

Förlåt om det verkar som om jag misstror dig, det gör jag inte.

16 Huhtikuu 2008 12:05

Mideia
Viestien lukumäärä: 949
Firstly,the original text has mistakes in the second sentence.But,it must imply that:My Marioui how are you? have you forgotten us..?
In greek there's no such name as Marioui.Maybe he wants to say Mariw or Marilou

16 Huhtikuu 2008 13:56

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Ah, thanks a lot Mideia.

Så din översättning är helt ok Jiannis, trots felaktigheterna i källtexten. Bara att godkänna den nu.