Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Griego-Sueco - Marioui mu ti kameis?exexases mas..?

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: GriegoSueco

Categoría Carta / Email

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Marioui mu ti kameis?exexases mas..?
Texto
Propuesto por WOLF.NUMBER ONE
Idioma de origen: Griego

Marioui mu ti kameis?exexases mas..?

Título
Marioui hur mår du? har du glömt oss..?
Traducción
Sueco

Traducido por Jiannis
Idioma de destino: Sueco

Marioui hur mår du? har du glömt oss..?
Nota acerca de la traducción
Notes from the Greek expert: "In greek there's no such name as Marioui.Maybe he wants to say Mariw or Marilou"
Última validación o corrección por pias - 16 Abril 2008 14:00





Último mensaje

Autor
Mensaje

15 Abril 2008 21:34

pias
Cantidad de envíos: 8113
Hi Mideia
Could you pleease confirm if the meaning is: "Marioui how are you? have you forgotten us..?"

CC: Mideia

15 Abril 2008 21:48

Jiannis
Cantidad de envíos: 11
Hej Pia, du litar verkligen inte på folk (möjligen Midia)

15 Abril 2008 21:54

pias
Cantidad de envíos: 8113
Hej Jiannis!
Det är bara det att då jag inte förstår Grekiska så måste jag ta reda på/ få bekräftat om din översättning är rätt för att kunna godkänna den. Visst kan vi köra en omröstning, men att fråga den Grekiska experten är också ett alternativ.

Förlåt om det verkar som om jag misstror dig, det gör jag inte.

16 Abril 2008 12:05

Mideia
Cantidad de envíos: 949
Firstly,the original text has mistakes in the second sentence.But,it must imply that:My Marioui how are you? have you forgotten us..?
In greek there's no such name as Marioui.Maybe he wants to say Mariw or Marilou

16 Abril 2008 13:56

pias
Cantidad de envíos: 8113
Ah, thanks a lot Mideia.

Så din översättning är helt ok Jiannis, trots felaktigheterna i källtexten. Bara att godkänna den nu.