Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Greacă-Suedeză - Marioui mu ti kameis?exexases mas..?

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GreacăSuedeză

Categorie Scrisoare/Email

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Marioui mu ti kameis?exexases mas..?
Text
Înscris de WOLF.NUMBER ONE
Limba sursă: Greacă

Marioui mu ti kameis?exexases mas..?

Titlu
Marioui hur mår du? har du glömt oss..?
Traducerea
Suedeză

Tradus de Jiannis
Limba ţintă: Suedeză

Marioui hur mår du? har du glömt oss..?
Observaţii despre traducere
Notes from the Greek expert: "In greek there's no such name as Marioui.Maybe he wants to say Mariw or Marilou"
Validat sau editat ultima dată de către pias - 16 Aprilie 2008 14:00





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

15 Aprilie 2008 21:34

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Hi Mideia
Could you pleease confirm if the meaning is: "Marioui how are you? have you forgotten us..?"

CC: Mideia

15 Aprilie 2008 21:48

Jiannis
Numărul mesajelor scrise: 11
Hej Pia, du litar verkligen inte på folk (möjligen Midia)

15 Aprilie 2008 21:54

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Hej Jiannis!
Det är bara det att då jag inte förstår Grekiska så måste jag ta reda på/ få bekräftat om din översättning är rätt för att kunna godkänna den. Visst kan vi köra en omröstning, men att fråga den Grekiska experten är också ett alternativ.

Förlåt om det verkar som om jag misstror dig, det gör jag inte.

16 Aprilie 2008 12:05

Mideia
Numărul mesajelor scrise: 949
Firstly,the original text has mistakes in the second sentence.But,it must imply that:My Marioui how are you? have you forgotten us..?
In greek there's no such name as Marioui.Maybe he wants to say Mariw or Marilou

16 Aprilie 2008 13:56

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Ah, thanks a lot Mideia.

Så din översättning är helt ok Jiannis, trots felaktigheterna i källtexten. Bara att godkänna den nu.